Thursday, October 13, 2011

សេចក្តី​ប្រកាស​​ព័ត៌មាន ស្តី​ពី​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​ប្រជុំ​ពេញ​អង្គ​គណៈ​រដ្ឋ​មន្ត្រី​ពិសេស​ ថ្ងៃទី ១៣ ខែ ​តុលា​ ​ឆ្នាំ២០១១



     ថ្ងៃទី១៣ ខែ តុលា ​ ឆ្នាំ២០១១ វេលាម៉ោង ១៥​ និង០០នាទី នៅវិមាន​សន្តិភាព​មានបើក​សម័យ​ប្រជុំ​ពេញ​អង្គ​គណៈរដ្ឋមន្ត្រីពិសេស​ ក្រោម​អធិបតីភាព​ដ៍ខ្ពង់ខ្ពស់​បំផុត​របស់ សម្តេច​អគ្គ​មហា​សេនា​បតីតេជោ ហ៊ុន សែន នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​​នៃព្រះរា​ជាណា​ចក្រ​កម្ពុជា ក្នុងអាណត្តិទី ៤ ដើម្បីពិភាក្សា​ វាយ​តម្លៃ​ផល​ប៉ះ​ពាល់​ដោយ​សារ​ទឹក​ជំនន់​ និង​វិធានការ​ដោះ​ស្រាយ​​​​​ ។
   
     ក្រោយ​ពី​បាន​ស្តាប់របាយការណ៍ដែល​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​ឯកឧត្តម​ លឹម គានហោ រដ្ឋ​មន្រ្តី​ក្រសួង​ធនធាន​ទឹក​ និង​ឧតុនិយម​ ឯក​ឧត្តម​ ចាន់ សារុន រដ្ឋមន្រ្តី​ក្រសួង​កសិកម្ម​ រុក្ខាប្រមាញ់ និង​នេសាទ​ ឯកឧត្តម​ ញឹម វណ្ណដា ទេស​រដ្ឋ​មន្រ្តី​ អនុ​ប្រធាន​ទី​១​គណៈគម្មាធិការ​គ្រប់​គ្រង​គ្រោះ​មហន្តរាយ​ លោកជំទាវ ពុំ ចន្ទីនី​ អគ្គលេខាធិការ​កាក​បាទ​ក្រហម​កម្ពុជា​ និង​ឯកឧត្តម គាត ឈន់ ឧបនាយក​​រដ្ឋ​មន្រ្តី​​ រដ្ឋ​មន្រ្តី​ក្រសួង​សេដ្ឋ​កិច្ច​ និង​ហិរញ្ញវត្ថុ​ អំពី​ផល​ប៉ះ​ពាល់​ ដល់​ជីវភាព​ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​បាត់​បង់​អាយុជីវិត​ប្រជាពលរដ្ឋ​ចំនួន ២៤៧ នាក់ ​ការ​បង្ក​បង្កើន​ផល​ ​ ក៏ដូច​ជា​សត្វ​ពាហនៈ ដោយ​សារ​គ្រោះ​ទឹក​ជំនន់​គិត​ត្រឹម​ថ្ងៃទី ១៣ ខែ​តុលា ឆ្នាំ ២០១១​ និង វិធាន​ការ​ជាក់​ស្តែង​នានា​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ ដើម្បី​ជួយ​សង្គ្រោះ​ ការ​បង្ការ​ហានិភ័យ​នានា​ ព្រោះ​តាម​ការ​ព្យាករណ៍​ទឹក​ភ្លៀង​នៅ​បន្ត​អូស​បន្លាយ​រហូត​ដល់​ពាក់​កណ្តាល​​ខែ​វិច្ចិកា ​ឆ្នាំ​២០១១​ ​ក៏​ដូច​ជា​ការ​ត្រៀម​ស្តារ​ឡើង​វិញ​នូវ​ហេដ្ឋា​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ និង​ការ​បង្ក​បង្កើន​ផល​រួចមក កិច្ច​ប្រជុំ​ពេញ​អង្គ​គណៈរដ្ឋ​មន្ត្រី​ពិសេស បាន​សម្រេច​​​ ​៖
      ១-​ផ្អាកការ​រៀបចំកម្រិត​ជាតិ​ក្នុង​រាជធានីភ្នំ​ពេញ​នូវ​​ព្រះ​រាជ​ពិធី​បុណ្យ​អុំទូក​ បណ្ដែត​​ប្រទីប​ និង​សំពះព្រះខែ​​ សម្រាប់​​ឆ្នាំ ២០១១ ដែល​គ្រោង​ប្រព្រឹត្ត​ទៅ​នៅ​ថ្ងៃទី ៩ -១០ និង​១១ ខែវិច្ឆិកា​ តែ​រក្សាការ​ឈប់​សំរាកជូន​ដល់​មន្រ្តី​រាជការ និយោជិក​ កម្មករ​​​ ​និង​រក្សា​ការ​ធ្វើ​​នូវ​ពិធី​បុណ្យ​ចំរើន​ព្រះជន្មវស្សា​ព្រះ​មហាវីរៈក្សត្រ​​ ទិវាបុណ្យ​ឯករាជ្យ​ជាតិ​ ៩ វិច្ឆិកា​ និង​ខួប​ ២០ ឆ្នាំ នៃ​ការ​យាង​និវត្ត​​​​ចូល​មាតុប្រទេស​របស់​ព្រះ​មហា​វីរៈក្សត្រ​​​​ដដែល​។​ សម្តេច​អគ្គ​មហា​សេនាបតី​តេជោ ហ៊ុន សែន បាន​​មាន​ប្រសាសន៍​ថា ដោយ​សារ​ទឹក​ជំនន់​ឆ្នាំ ២០១១ នេះ​នៅ​អូស​បន្លាយ​ ហើយ​ហានិភ័យ​​នៅ​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​សម្រាប់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ ការ​ផ្អាក​​ការ​រៀបចំ​​កម្រិត​ជាតិ​ នូវព្រះរាជ​​​ពិធី​បុណ្យ​អុំទូក​ បណ្ដែត​​​​ប្រទីប​ និង​សំពះព្រះខែ គឺ​ដើម្បី​ប្រមូល​កម្លាំង​ និង​ធនធាន​ទៅ​បំរើ​ឲ្យ​ការ​សង្គ្រោះ​ប្រជាពលរដ្ឋដែល​រង​គ្រោះ​​ និង​ការ​ស្តា​រ​ឡើង​វិញ​នូវ​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ​ ដែល​ទទួល​រង​ការ​ខូច​ខាត​។ ដោយ​ឡែក​​នៅ​មូលដ្ឋាន​ប្រជាពលរដ្ឋ​ អាជ្ញាធរ​ដែន​ដី​អាច​រៀប​ចំ​ពិធី​បុណ្យ​នេះ​ជា​ធម្ម​តា​តាម​ប្រពៃណី​ និង​លទ្ធភាព​ដែល​មាន​។​
     ២-​​សម្រាប់​ការ​ជួយ​សង្គ្រោះ​ដល់​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​ ដែល​ទទួល​រង​គ្រោះ​ដោយ​សារ​ទឹក​ជំនន់​ សម្តេច​អគ្គមហាសេនា​បតី​តេជោ ហ៊ុន សែន បាន​សម្រេច​ឲ្យ​ប្រមូល​ផ្តុំ​ការ​ជួយ​សង្គ្រោះ​តែ​មួយ​ច្រក​គឺ​ គណៈ​កម្មាធិការ​ជាតិ​គ្រប់​គ្រង​គ្រោះ​មន្តរាយ​ ​កាក​បាទ​ក្រហម​កម្ពុជា​ និង​អាជ្ញាធរ​ដែន​ដី​ សហការ​គ្នា​ ដោយ​ប្រើ​ប្រាស់​ជំនួយ​របស់​រាជរដ្ឋាភិបាល​ និង​អំណោយ​របស់​កាក​បាទ​ក្រហម​កម្ពុជា​។​ ដើម្បី​ធានា​ឲ្យ​ការ​​ផ្តល់​ជំនួយ​សង្គ្រោះ​បាន​ទាន់​ពេល​ និង​ដល់​ដៃ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ សម្តេច​តេជោ​នាយក​រដ្ឋ​មន្រ្តី​ បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ប្រាស់​កង​កម្លាំង​ខេមរភូមិន្ទ​នៃ​បញ្ជាការដ្ឋាន​អង្គរក្ស​ និង​កង​ពល​តូច​លេខ​៧០ ព្រម​ទាំង​មធ្យោបាយ​សម្រាប់​ជួយ​ វិចខ្ចប់ លើកដាក់ និង​ ដឹកជញ្ជូន​ផង​ដែរ​។
     -សម្តេច​តេជោ​នាយក​រដ្ឋ​មន្រ្តី​ បាន​ស្វាគមន៍​នូវ​រាល់​ជំនួយ​សង្គ្រោះ​នានា​ពី​បណ្តាប្រទេស​ជា​មិត្ត​ ក៏​ដូច​ជា​អង្គការ​ដៃគូរនានា​ ​​ដោយ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​គ្រប់​គ្រង​គ្រោះ​មហន្តរាយ​ជា​អ្នក​សម្រប​សម្រួល​ធ្វើ​យ៉ាង​ណា​ឲ្យ​ម្ចាស់​ជំនួយ​​គេ​អាច​អនុវត្ត​ការ​ផ្តល់​ជំនួយ​សង្រ្គោះ​​នេះ​ដោយ​ខ្លួន​គេ​។
     -​ទោះ​បី​ជា​គ្រោះ​ទឹក​ជំនន់ឆ្នាំ ២០១១ នេះ ​បំផ្លាញ​​នូវ​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ​ជា​ច្រើន​ ក៏​ប៉ុន្តែ​រាជរដ្ឋាភិបាល​នៅ​តែ​រក្សាបាន​សន្តិសុខ​ស្បៀង​ក៏​ដូច​ជា​លទ្ធភាព​នៃ​​ការ​នាំ​ចេញ​អង្ករ​ដដែល​សម្រាប់​ឆ្នាំ ២០១២ ខាង​មុខ​នេះ​​។​

អង្គប្រជុំគណៈរដ្ឋមន្ត្រី បានបិទសម័យប្រជុំនៅវេលាម៉ោង ១៧ និង ៣៥ នាទី។
         
រាជធានីភ្នំពេញ ថ្ងៃទី១៣   ខែតុលា​  ​​ ឆ្នាំ២០១១

សេចក្តីថ្លែងការណ៍ របស់អ្នកនាំពាក្យអង្គភាពព័ត៌មាន និងប្រតិកម្មរហ័ស នៃទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី





Statement of the spokesperson of the press and quick reaction unit of the office of the council of ministers



The international Co-Investigating Judge Siegfried Blunk unexpectedly announced his resignation from the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC) on 9 October 2011. This serious blow to the Court interrupts its current process to issue the Closing Order on Cases 003 and 004 and will result in further delays and difficulties.

The unique formula of the ECCC, agreed through many long years of negotiation from 1997 between the United Nations and the Cambodian Government, is setting a new model for international justice. In Cases 001 and 002 the ECCC has achieved unprecedented records of public support and victim participation, without jeopardising peace and security throughout the country.

The United Nations General Assembly resolution of 18 December 2002 recognised “the legitimate concern of the Government and people of Cambodia in the pursuit of justice and national reconciliation, stability, peace and security”, and this was reaffirmed in the Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia signed in Phnom Penh on 6 June 2003, approved unanimously by Cambodia’s National Assembly and ratified on 19 October 2004. The Cambodian Government is obliged under the Constitution to safeguard this precious state of peace and national reconciliation, achieved only in the past decade after years of conflict and genocide.

Judge Blunk placed the blame for his resignation on the Cambodian Government , citing “pressure by Government officials” and “ perceived ... attempted interference by Government officials” as evidenced by statements by several senior members of the Government, including the Prime Minister, expressing their opinion that the ECCC can and should complete its mandate with Cases 001 and 002. However, the Government has taken no action to hinder the investigation into Cases 003 and 004 and has left the decision in the hands of the ECCC as to whether to proceed with or dismiss any cases.

Blunk’s cited reason for resigning is belied by the fact that he assumed office on 1 December 2010, over a month after the Prime Minister’s statement to United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon, and he continued to work for almost a year in full cooperation with his counterpart, Cambodian Judge You Bunleng, towards a mutually agreed decision on Cases 003 and 004 even after the statement by the Minister of Information in May 2011, to which Blunk also refers in his resignation statement. Repeatedly and publicly throughout this year, Blunk stated that the two Co-Investigating Judges were working together well (see, for example, their statement of 26 May 2011: “The Co-Investigating Judges have worked independently from outside interference, will continue to resist all such attempts, and are resolved to defend their independence against outside interference, wherever it may come from.”)

In his complete volte-face from mutual collaboration to sudden resignation, accompanied by a denunciation of the Cambodian Government, strangely enough Blunk does not mention the recent crescendo of statements calling for  the Co-Investigating Judges to resign because they were believed to be moving towards a decision to dismiss Cases 003 and 004. This was the culmination of a sustained campaign by international organisations (including Human Rights Watch, Amnesty International and the Open Society Justice Initiative) alongside persistent media interference (led by the arch-conservative US newspaper Wall Street Journal) that have long opposed the ECCC, and over the past two years have exerted increasing pressure to discredit and undermine the ECCC, attempting to force it to charge more suspects.

Now Judge Blunk has bowed to their wishes and handed a victory to this long-standing campaign. This is no victory for the Cambodian people, who have put so much faith in the ECCC to bring long-awaited justice for the crimes of the Khmer Rouge.

Press and Quick Response Unit
The Office of the Council of Ministers
13 October 2011

Selected Statement of Samdech Techo Hun Sen on Flood Situation, Consequences and Responses


Unofficial Translation

13 October 2011
Right after the Cabinet’s special meeting Samdech Techo Hun Sen made the following selected statement to the people of Cambodia in relation to calling off the boat race event, assessed flood casualties/damages and the Royal Government’s responses (emergency, rehabilitation and gratefulness).


Venerable Buddhist Supreme Patriarchs and monks,
Dear country fellows and compatriots,


Today, after my first official statement on October 1, I have the necessity to speak to our monks and country fellows in relation to flood situation. I wish to inform you that this afternoon the Royal Government’s Cabinet full session has reviewed and assessed the evolving situation in relation to flooding as well as to make an evaluation on damages as well as national and sub-national rescue operations.

Water Festival Called Off
Having reviewed the situation, I seek your understanding and apologize to our Buddhist monks and dear compatriots that the Royal Government has made decision to cancel the boat race event, one major item of the water festival, which would be held on November 9th, 2011 in front of the Royal Palace. Please allow me to inform all of you about the reasons why we have to exercise the cancellation.

The main reason is because of this severe flooding situation in our country, which, after being studied and evaluated, has been literally even bigger than that of the 2000 flood in many parts and a little lower in some parts of the country. Why after flood in 2000, people could come to Phnom Penh to enjoy the boat race, which is part of the whole water festival? The thing was that in the year 2000, the flood subsided not long after it had reached its peak.
As for this year, according to the data provided by the Ministry of Water Resources and Meteorology, the flood level stays at 10.78 meters at the Jadomuk flood monitoring station, which is above the 10.50 meter warning level. Monitored at the station at Prek Kadam, where the flood warning height is 9.5 meters, the current flood level establishes at 10.14 meters. Above warning-level floods have also been reported at other flood monitoring stations of Koh Khel and Neak Loeung.

We have less than one month time to celebrate the water festival. According to estimation from the said data, by then the water level in front of the Royal Palace in Phnom Penh, where the boat race and other water festivity events would take place, will settle to a level that will still be high. This will present danger for people who would come and observe the event.

Even more so, sportsmen of some 400 boats coming from various flooded provinces to the boat race event are the main labor force needed for cultivation activities, especially in the post flooding time. The cancellation will allow them, instead of having to come to Phnom Penh away from home for at least one week, to stay home to participate in post-flood cultivation phase to restore their livelihoods.


This decision also takes into consideration the fact that the state would have covered financial as well as material expenses, besides people’s own resources, to provide for organizing, maintaining security, which could be good savings to deal with the post-flood devastation. 

These are reasons why the Royal Government is taking necessary step to cancel the boat race event in the water festival to be taking place on November 9. I am sure our Buddhist monks and people are well aware of the current flood situation and understand the difficulties that we are in altogether.


Let me clarify that though the festive boat race event in Phnom Penh will be cancelled, our people and local authorities could still organize, according to own resource availability, these festivities either in pagodas or at communal, district or even provincial levels.

As we cancel the boat race event, other festivities such as concerts, performance arts, floating lights, discharging fireworks, paying respect to full moon, and enjoying the Ambok (flatten rice from early harvest), will go on. Government officials, employees and the armed forces will also have three days off as is stipulated in the Sub-decree on national holidays to be observed in 2011. It should be noted that the date of water festival celebration this year is falling on our National Independence Day on November 9.

It is in this context that I would affirm that other royal festivities such as the birthday anniversary of HM the King Father Samdech Preah Norodom Sihanouk, the twentieth anniversary of HM’s return to Cambodia and the National Independence Day will be observed.

Flood Related Casualties and Damages
I would like to take this opportune moment to inform our people of report of flood assessment and related damages. As was said on October 1, floods hit Cambodia hard since then and we have been making relentless efforts to ensure our people’s lives and properties be saved. As of the moment of speaking, we have recorded impact on paddy of some 390,000 hectares or about 16% of the total area under cultivation. As of this time, 190,000 hectares or 7.74% of the said cultivated area have been devastated.

Judging from this figures and situations, it is possible that the expected growth rate would have to reset from 7% to six or slightly over six percent. We also noted a shockingly increasing number of deaths in relation to flood. The figure has now recorded 247 people compared to the figure I declared on October 1, which was less than 100. I would in this instance invite everyone and family to pay attention to save own as well as their family members’ lives. Special attention should be given to taking good care of small children who cannot swim.

In areas along the Mekong River, it is almost certain that as water recedes, bank erosion would be the case. Once the water levels up, the erosion was observed, but once it goes down, more would happen.

Emergency Response Efforts
The Royal Government of Cambodia and the Cambodian Red Cross, charitable persons alike, have been spooling efforts to provide emergency relief assistance to people in affected areas. As of October 10, we have provided reliefs to some 76,595 families, of which 52,136 families were provided with help of the Royal Government and the Cambodian Red Cross, some 19,079 families by charitable persons and working teams of the CPP, and 5,380 families by other organizations.

In the Cabinet’s meeting today, the Royal Government has decided to provide rice through the Cambodian Red Cross to assist the people. The Royal Government would take care of the rice needed while the Cambodian Red Cross would have to administer the kits of basic stuffs to provide to some 40,000 stranded families.

As of today we also have assistance from the Government of Japan of some 25 million Yen or about 330,000 USD as HE the Japanese Ambassador himself kindly presided over the distribution of the assistance in Kompong Thom province. The People’s Republic of China has also rendered some 50 million Yuan or about eight million USD and we have asked the Chinese to provide us in medicines and blankets, which shall be arriving this coming Saturday or Sunday. I would urge that they be distributed immediately to clinics and hospitals in affected areas.

Rehabilitation Reserves
We could also utilize a part of the assistance for rehabilitation efforts together with the fund earmarked for the current year budget as well as the next year budget of the Royal Government, which altogether is about USD 100 million. We have set aside some 221 billion Riel for post flood restoration and rehabilitation in the remaining two months of the year. We have reserved an extra 200 billion Riel plus some 160 billion Riel from the ADB support fund for the next year operation. They will be used in rehabilitating infrastructures, rural and national roads, in the post flood period.

We have some 4,469 kilometers of rural roads, of which 1,970 kilometers are severely affected, 583 kilometers are partially damaged and 87 kilometers are destroyed. Because we have built many roads in the past years, the number and length of road damaged by flood is more than what we suffered in the relatively similar flood in 2000. It is therefore important to reserve a big sum of fund for the restoration and rehabilitation.

Grateful for Assistance Efforts
I would like to take this opportunity to express my sincere thanks to the Buddhist monks, local authorities and the armed forces, which have made tireless efforts in providing our people with basic needs in time of difficulties.

I also thank the Cambodian Red Cross together with the National Committee for Disaster Management and the Royal Government of Cambodia for their swift actions and urgent rescue efforts for the people.

Taking this opportunity I’d like to express my sincere thank to all development partners, including the Governments of Japan and the PRC, for providing assistance. I also have the news that the US also provides assistance through a Save the Children of some 50,000 USD. I also have here a report that there has been also some assistance coming from charitable persons in Thailand.

May I apologize to people for my absence for the past two weeks, unlike in the early part of the situation that I was seen being around, because of personal reason. My father has fallen seriously ill and is still in post-surgery emergency care. This situation also has kept my wife by his hospital bed and could not allow her, in the capacity as the President of the Cambodian Red Cross to go out help our people as she did in 2000 or in August this year. However, she has made tireless efforts to provide guidance to her CRC colleagues in its central committee. I am seeking our people’s understanding on that.

Last but not least, may I urge our people, no matter where they are now, to make every effort to overcome this year flooding difficulty and to work together - state, private sectors and/or individual - no matter what political tendencies they may belong to, for a speedy relief of people’s sufferings. It is good for some political parties to organize help for the people but it is even better if they do not use that effort to insult the Royal Government and its efforts to rescue people in time of crisis./.

EndItem.